@ohdaebak: ቃሉ "el mediodía" ነው ምክንያቱም በስፔን "ቀን" የሚለው ቃል በስፔን "ኤል ዲያ" ሲሆን ትርጉሙም ተባዕታይ ሲሆን ይህም ማለት ሊሆን አይችልም ማለት ነው. "ሚዲያዲያ" ምክንያቱም "ሚዲያዲያ" የሚለው ቃል አንስታይ ስለሆነ።
ሚዲያ ማለት ምን ማለት ነው?
ቀትር; እኩለ ቀን; ከፍተኛ ቀትር; እኩለ ቀን; ቀትር; አስራ ሁለት ሰአት።
ሚዲያ ምንድን ነው በስፓኒሽ ጊዜ?
12 ጥዋት (ከሰአት)=mediodía።
አነጋገር በሜዲዮዲያ አለ?
MEDIODIA የሚለው ቃል በ3 ሲላሎች የተከፈለ ነው፡ ME-DIO-DIA። … ሜዲኦዲያ የሚለው ቃል ኦክሲቶን ነው ምክንያቱም የቶኒክ ቃላቱ ቀጣዮቹን ቃላት ነው። የግራፊክ አነጋገር የለውም ምክንያቱም ፓሮክሲቶን ነው እና በ'n'፣ 's' ወይም vowel ያበቃል።
እንዴት ነው ሚዲዮዲያን የሚተረጎሙት?
ሚዲዮዲያ
- ቀትር፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።
- እኩለ ቀን፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።
- ከፍተኛ ቀትር፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።
- ቀትር፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።
- እኩለ ቀን፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።
- አስራ ሁለት ሰአት፣ የ ~ ስም። - የቀኑ አጋማሽ።